英会話レッスン 横浜:桜木町,みなとみらい,東戸塚,保土ヶ谷,元町,関内,石川町

「処方箋と注射!」

体の調子の英会話です。今日は「処方箋と注射!」
(日本語を読むときも、英語を想像しながら読むと効果的です)
A: 手術の必要があるんですか?
B: いいえ、そんなに(そこまでは)悪くはありません。
A: 処方箋を書いてあげましょう。
B: 注射を打たないといけませんか?(should)
A: 注射を打ちましょう。
B: 痛いですか?
A: この処方箋を薬局に持っていて下さい。
おぉっと!まだ、下の「英文」を見てはいけません。
見る前に、ちゃんと自分で「英語」で言ってからですよ。
(あなたの、表現が一番です!自信をもって話しましょうね)
英文を考えましたか?、英語で言ってみましたか?
(すぐに言えました?、ちょっと考えてしまいましたか?)
ハーイ、それでは、ど~ぞ~
=====【気になる表現をチェックしてくださいね】=====
「体の調子」はいかがですか?英語で知っておくと、海外旅行で緊急の時も役立
ちそうですよね。
出かけた先で、熱が出ることって、意外と多いようですよ。
A: Do I need an operation?
B: No, it’s not that bad.
手術は、operation で表せますね。日本語でも、「オペ」なんて聞きますね。
it’s not that bad
この、that は、うまい表現ですね。「手術をしなければいけないほどひどい」
を指して、「そこまでは、悪いわけではないですよ」という感じが伝わります。
こういう表現が自由に出来たら、中級ですね!
A: I write you a prescription.
B: Should I get a shot?
処方箋は prescription ですね。
pre が、「前に」、 script は「書く」、 tion は名詞形ですね。長い単語、込
み入って見える単語の中には、こんな風に、ある複数の意味の塊の場合が多いで
す。それぞれのパーツから、意味が推測できそうですね。(漢字のへんとつくり
みたいなもの?)
A: I’ll give you a shot.
B: Will it hurt?
注射は、shot で表せます。「狙いを定めてブスッっと!」銃のショット、ゲー
ムのショット、意外と似たイメージでしょうか?
Will it hurt? って、何だか弱虫みたい…
A: Take this prescription to the drug store.
昔(ずーっ昔)は、病院で薬までもらっていましたよね。
アメリカで最初に prescription を持って、スーパーの薬局コーナーに薬をもら
いに行った時は、慣れていないので結構変な感じがしました。
そうそう、忘れないうちに「体の調子の表現」を復習しておきましょう!
B: I have a runny nose. (鼻水)
A: Have you been dizzy before? (めまい)

英会話表現集

英会話レッスンはお気軽にお問い合わせください

PAGETOP
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.