英会話レッスン 横浜:桜木町,みなとみらい,東戸塚,保土ヶ谷,元町,関内,石川町

「薬局で薬と処方箋」の英会話

体の調子の英会話です。
(日本語を読むときも、英語を想像しながら読むと効果的です)
薬局で出てきそうな英会話の表現を、ちょっぴり多めに(笑)集めてみました。
B: なにかカゼの薬が欲しいんですけど。
A: アスピリンが必要なんです。
A: この処方箋の薬をもらえますか?
A: この処方箋(form)の薬を下さい。(調合してください)
B: OK、10分ほどかかります。
A: これは、処方箋無しには売れません。
B:あら、じゃあ、なんでカウンターセクションに(置いて)あるの?
A: この薬はどうやって飲むか教えてくれませんか?
B: 一錠を、一日3回です。
A: 一日何錠飲めばいいんですか?
A: 副作用はありますか?
おぉっと!まだ、下の「英文」を見てはいけません。
見る前に、ちゃんと自分で「英語」で言ってからですよ。
(あなたの、表現が一番です!自信をもって話しましょうね)
英文を考えましたか?、英語で言ってみましたか?
(すぐに言えました?、ちょっと考えてしまいましたか?)
ハーイ、それでは、ど~ぞ~
=====【気になる表現をチェックしてくださいね】=====
お医者さんでの診察もようやく終わり、薬局に薬をもらいに行きます。
もうすぐ、体の調子・健康・病気の英会話ともおさらばです!
B: I want some medicine for a cold.
A: I need some aspirin.
ホテルなどでも、とにかく、薬が欲しい時は、some medicine
と言ってみましょう。パッケージを見せてもらえば、効果や副作用も
分かるので安心ですね。
「アスピリン」と Tylenol は、以前紹介しましたね。
商品・商標がそのまま、頭痛薬、鎮痛薬として会話に使われます。
A: Can I get this prescription filled?
A: Can you fill this form, please?
B: OK, It’ll take about ten minutes
prescription の単語は憶えないと、薬がもらえません(笑)
fill a prescription で、「処方箋を書く」のかなぁ?でも、なんか文章が
おかしいなぁ?と思ってたら、、、
「処方箋どおりに薬を調合する、薬を出す」
という意味だったんですね。勉強になりました!
A: I can’t sell this without a prescription.
B: Oh, then why is it in the over-the-counter section?
またまた、知らない用語が!
over-the-counter:OTC だそうです。
薬局で、「市販の薬と処方箋の薬」は別々に置かれて、市販の薬が
置いてあるのが OTC 。これは、知っておくと良いかも。
A: Can you tell me how to take this medicine?
B: You take one, three times a day.
A: How many tablets should I take a day?
A: Are there any side effects?
薬の飲み方の尋ね方、1日3回の英語の言い方は、これでバッチリ。
副作用は side effect です。薬のパッケージを読んでくださいね。

英会話表現集

英会話レッスンはお気軽にお問い合わせください

PAGETOP
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.