by any chance 「もしかして」

● 今日の表現:「もしかして」

○ 例文:
ひょっとして~、あなた、彼のこと好きじゃないの?

=====【Thinking Time】=====(注:イメージを膨らませ、英文を作ります)

今日の例文は...
さっきから、彼の話になるとムキになってるみたいだけど...ひょっとして。
今日のイメージは...
「~次第で + 機会・偶然」です。イメージしました?

「英語袋」の中から、自分の「イメージの単語」を探してみてくださいね。
(-.-;)y-~~~

=====【Thinking Time】=====(注:英文が出来るまで、下を見ちゃダメよ!)
(英語の例文は、表現の一例です。あなたのイメージした文が一番ですよ!)

● 今日の表現:「もしかして」
by any chance

○ 例文:
Do you love him, by any chance?
ひょっとして~、あなた、彼のこと好きじゃないの?

いかがですか?何とな~く、昔、テストで勉強したような... でも、やっぱり会
話で使いますから、記憶をリフレッシュしておきましょうね。
単に暗記するよりも、いろいろな印象があったほうが、よく覚ますよね。記憶に
残るように、ちょっと周りを見ておきましょう。

chance は、「機会」という意味もありますし、「偶然」というニュアンスも持
っています。

They met by chance on a plane.
by chance で、「たまたま」という表現ができますし、

Is he, by chance, her brother?
「もしかして~」可能性を推測することにも使われますね。
by という前置詞は、「手段、方法」を表すときに使えますから、chance と組み
合わさって、こんな微妙な表現が出来るんでしょうね。

それから、こちらも、会話によく出てきますから、ついでにちょこっと勉強を、
We want freedom by any means necessary.
mean は名詞では「方法」という意味があります。

by any means だと、「どんな方法、手段でも」という表現が出来ますし、
not が付いた文章なら、「どんなふうにしてもダメ、ありえない」な~んて感じ
が出てきますね。

it is by no means possible to identify the cause.
by no means も、not 付きの by any means と同じ感じでいけますね。

最後に、映画やドラマでよく聞くフレーズがコレ、
"May I use this now?" "Yes, by all means. Please."
とっても品の良い方が、「ええ、もちろんです」という感じのシーンです。
私は、この mean の使い方が苦手でしたので、これを機会に注意してみようと思
っています。