pay off 「報われる」

● 今日の表現:「報われる」

○ 例文:
直すのにすごい時間がかかったけど、努力は報われたよなぁ

=====【Thinking Time】=====(注:イメージを膨らませ、英文を作ります)

今日の例文は...
おばあちゃんが使っていた古いミシン。使ってみたかったけど、修理には部品を
探したり、修理できる店を探したり、とても大変でした。でも、ようやく直って
使ってみると、おばあちゃんを思い出しました。

「直すのにすごい時間がかかったけど ... 」
We put so much time into fixing it up, and ...

今日のイメージは...
「支払う+前置詞(離れる)」です。イメージしました?
「英語袋」の中から、自分の「イメージの単語」を探してみてくださいね。
(-.-;)y-~~~

=====【Thinking Time】=====(注:英文が出来るまで、下を見ちゃダメよ!)
(英語の例文は、表現の一例です。あなたのイメージした文が一番ですよ!)

● 今日の表現:「報われる」
pay off

○ 例文:
We put so much time into fixing it up, and the effort paid off.
直すのにすごい時間がかかったけど、努力は報われたよなぁ

今週は off です。offは「離れる」というイメージがありますね。
努力や、がんばった仕事が報われるのに、 pay off はぴったりです。ちょっと
丸暗記ぽいですが、覚えちゃいましょう。

pay は「支払う」ですよね。「商品を購入するときの代金」以外にも「払う」も
のはいろいろあるんですね。

I've finally paid off all my debts
ついに、全部の負債の返済が終わったぁ...

off には、「ぜーんぶ支払ったぁ」、「報われたぁ」というふうに「完全に離れ
ていく」感じが出てますよね。
あまり、良くない意味もありますよ。

Several witnesses in the trial were paid off
口止め料をもらっていた。

賄賂なんかも、pay off が使われます。気をつけましょうね。(誰が?)
お金がかかっても、大事な事業があります。エコロジーですね。

There is a big environmental payoff (こちらは名詞)
環境的にとてもよいことだ(大変だけど、やると効果があるよ)

pay off は、良い意味も悪い意味もあるので、今日は、少し例文が多くなりまし
た。pay off のイメージはつきましたでしょうか?