「料理を家に持ち帰り」英会話 全部食べられない お肉が柔らかい
福岡、九大学研都市での英会話レッスンです。

レストランに関する英会話をご紹介いたします。
【 家にもちかえりたいんですけど 】
食事はとても美味しかったですけど、全部食べられそうにありません。
A: (全て)いかがですか?
B: 食事はとても美味しかったです。
でも、全部食べられそうにありません。
家にもちかえりたいんですけど。
A: How’s everything?
B: The meal was delicious.
But we don’t think we can finish them all.
We’d like to take them home.
delicious
「おいしい」という意味ですね。これ一つ知っておけば、だいたいOKだと思いますが、
他にも、食べ物、飲み物で美味しいを言いたい時は、
taste good、great
juicy:果物にも使いますが、お肉料理にも使えますね。
tender:(お肉など)柔らかい
refreshing:飲み物に使われますね。すっきりさわやか♪
他にも、tasty、yummy なども聞きますね。
take them home
ファーストフードのオーダーで、
A: こちらでお召し上がりですか?
お持ち帰りですか?
B: 持ち帰りでお願いします。A: Here or to go?
B: To go, please.持ち帰りには、「to go」という表現もつかわれますね。
Can I get this to go, please?
これを持ち帰れますか?持ち帰りの箱を、
“to-go boxes”
ということもありますね。
A: デザートのメニューをご覧になりますか?
B: 何がオススメですか?
A: Would you like to see our dessert menu?
B: What would you recommend?
dessert
デザートは日本語にもなっていますね。
日本語になっている単語は、一度「発音」をチェックすることをオススメしますよ。似た発音に、
dessert(デザート) ⇔ desert(砂漠)
dessert は、di(ディ)で後半にアクセント
desert は、de(デ)で前半にアクセントになりますね。