「眼科で視力検査(前半)」の英会話 視力検査 運転中 標識
目が悪くなってくると、夕暮れ時など運転がつらくなりますね。
さて、この患者さんは大丈夫でしょうか?
A: こんにちは。今日はいかがいたしましょうか、Mr. 。。。?
B: Terry Green。
私、メガネかなにか必要だと思うんです。
標識を読むのがつらいんです、運転してるとき。
A: Good afternoon.
How may I assist you today, Mr. ...?
人の名前が分からないとき、忘れたとき、こうやって、 Mr. ~~~って
言えば、相手が名のってくれますね。
B: Terry Green.
I think I need a pair of glasses or something.
I'm having a hard time reading the signs when I drive.
I think I need ~ という出だしは、私の得意パターンの一つです。
必要性を伝えつつ、I think で、話をやわらかく出来ます。
生徒さんにも、使ってもらうよう、よく、練習しますよ。
a pair of glasses or something この、後半の or something も、会話でよく使いますし、とても便利ですね。
この場合は、メガネと、「その類」を something で表せますね。
I'm having a hard time reading the signs when I drive.
この文は、こんな短い文に、3つの情報を入れてる、高等テクニックですね。
ぜひ、自分の会話スタイルに取り入れてみましょう。
A: 分かりました。以前、メガネをかけたことはありますか?Mr. Green。
B: いいえ、全く。
A: 最後に視力検査を受けたのはいつですか?
B: あれま!いつだか憶えていません。
それは、高校のころだったと思います。
A: I see.
Have you ever worn glasses before, Mr. Green.
名前を呼んでますね。
英語では、話しているときに、相手の名前を入れることがよくありますね。
B: No, never.
答えは、だいたいシンプル(笑)
A: When was the last time you had your eye-sight checked?
When was the last time ~ を使えば、「最後に~はいつですか?」
という質問を上手く出来ますね。決まり文句みたいです。
おなじみ have + モノ + done 、今回は「視力を検査してもらう」ですね。
B: Oh, boy! I don't remember when.
I think it was when I was in high-school.
Oh, boy なんて聞いたことありますか?
ドラマなんか見てると、日常生活シーンでよく出てきますよね。
驚いたときや、興奮したとき、嫌なときなど、感情を表しますよね。
ぜひ、使っているシーンから、どんなときに使うか盗んでくださいね。
私は、今でも忘れられない思い出が、 Oh man!です。
初めての海外で、真夏の遊園地。ローラーコースターの順番を待つ長蛇の列。
あまりに暑いので、大型扇風機が列の途中に置いてありました。
やっと扇風機の前に来たご婦人が、扇風機に向かって一言、
" Ohhhh Maaaaaaannnn !"
そのころ、私は Oh man の意味も知りませんでした!