「映画に間に合わない」アクティビティに関する英会話

【 そうしないと映画に間に合わなくなるよ 】

アクティビティに関する英会話をご紹介します。

朝から歩き続けて、足が痛くなってしまいました。

(日本語を読むとき英語を想像してみましょう。
日本語文と英語文は同じではありません。)

A: もう少し速く歩けるかな?
そうしないと映画に間に合わなくなるよ。

(そうしないと Otherwise)

B: 次のにしない?
速く歩こうとしてるのよ。
でも足が本当に痛いの。

(次のにしない How about the next one)

A: それはあんまり良くないなぁ。
2時間以上待たなきゃいけないんだよ。

(良くないなぁ I don't think it's a good idea)

まだ、下の「英文」を見てはいけません。
見る前に、自分で「英語」を言ってみましょう♪

(あなたの表現が一番です!自信をもってね)

ハーイ、それでは、ど--ぞ--

【ネイティブの英語感覚を身につける解説】

自分だったらどんな英語?と想像しましたか?
英文が違っても全く気にすることはありませんよ。

( 英文だけで意味を取ってみましょう。)

A: Could you please walk a little faster?
Otherwise we are going to miss the movie.

Otherwise

-wise は、名詞や副詞の後ろについて

 「方法、方向、関連」などを

表したりしますね。

otherwise は、

「別なモノ、別なコト、別な方法、別な状態」などを

指したりしますが、

このように、接続詞のように使って、

  前の文に対して、 
  if not のような関連の内容

を言ったりしますね。

  I was fifty but said I was forty, 
  otherwise I'd never have got a job 

  50歳なのですが40歳と言ったんです、
  そうしないと絶対仕事をもらえなかったんで。

miss the movie

miss は、「なくて困る、残念、惜しい、寂しい」などの
気持ちを表すときも使いますね。

  I'll miss you.
  あなたがいないと寂しいわ

  I miss Springtime on campus
  キャンパスでの春が懐かしい

それから、miss は、「やり損なう、し損なう」という感じでも
よく使われますね。

  I missed the train.
  電車に乗れなかった、乗り損ねた

 (「ミスする=間違える」という意味ではありませんね。)

B: How about the next one?
I'm trying to walk fast.
But my legs really hurt.

hurt

「痛み」や「痛い」には、いくつかの表現がありますね。

hurt は、
「傷つける」という他動詞もありますが、
「痛む」という自動詞の使い方もありますね。

  Where does it hurt most? 
  どこが一番痛みますか?

  My foot hurts. 
  足が痛いです。

他動詞の例です。

  I hurt my hand on that broken glass.
  ガラスで手を傷めました。

  He has hurt his knees. 
  ひざを痛めたんです。

具体的な体の痛み、ケガだけでなく、
心、感情にも使われますね。

  She hurt me by ignoring me.
  無視して私を傷つけた。

A: I don't think it's a good idea.
We have to wait for more than two hours.

idea

日本語で使う「アイディア」は、

 「発想、ひらめき」など、

問題解決の良い考え、みたいな感じですね。

英語での idea は、
「良い考え、ひらめき」だけでなく
単純な「考え、意見」などでも使いますね。

  He has some strange ideas. 
  奇妙な考え、意見を持っている

  I have the same idea.  
  私も同じ考え、意見です

また、不加算では、
「知識、心当たり」という感じもありますね。

  Do you have any idea (of, on, about,) ??  
  ?ついて知りませんか? 

  I have no idea ... 
  知りません、分かりません。