put up with 「がまんする」
● 今日の表現:「がまんする」
○ 例文:
もうこれ以上、彼にはがまんできない!
=====【Thinking Time】=====(注:イメージを膨らませ、英文を作ります)
今日の例文は...
いったい、どういうことなの!もう我慢できない!(落ち着いて、落ち着いて)
「もうこれ以上」は、anymore を最後につけました。この単語一つで、フレーズ
の迫力が10倍に増しますよ!
今日のイメージは...
「上に置く+前置詞(相手)」です。イメージしました?
「英語袋」の中から、自分の「イメージの単語」を探してみてくださいね。
(-.-;)y-~~~
=====【Thinking Time】=====(注:英文が出来るまで、下を見ちゃダメよ!)
(英語の例文は、表現の一例です。あなたのイメージした文が一番ですよ!)
● 今日の表現:「がまんする」
put up with
○ 例文:
I can't put up with him anymore!
もうこれ以上、彼にはがまんできない!
今日も with です。with は 「一緒に」という意味が多いですよね。そこからす
こ~し派生して、「相手」を指すと考えることも出来ます。
今日の表現は、「我慢する」です。でも、なぜ、put up with で「我慢する」な
んでしょう?
with は 我慢する人や状況・対象を指しますので、put up で「我慢」という意
味があるんでしょうか?
put up には、
保存する、しまっておく、蓄えておく、貯蔵する
缶詰、瓶詰めにする、包装する、こん包する、
このように、「しまう」という感じがあるので、
with の「嫌なものでしまわれる」感じが「我慢」かもしれませんね。